Rina Sherman |FILM&VIDÉO
 Home | Writing | Film&Vidéo | Photography | Multimédia | Ethnography | A propos | Contact | Links
   
  

Filmography
LES ACCORDS DE PARIS Quarante ans plus tard
HD, 74 min, 2014, Production : ACA LTFA Distribution : Label K

Témoins de notre temps | Witnesses of Our Times
  Accords de Paris
LES ACCORDS DE PARIS
Quarante ans plus tard


Au mois de mars dernier, pendant une dizaine de jours, à Choisy le Roi, j’ai filmé Mme Nguyễn thị Bình, accompagné M. Trịnh Ngọc Thái, l’ancien ambassadeur du Vietnam à Paris, et de délégations françaises, italiennes et vietnamiennes lors des commémorations du 40ème anniversaire de l’Accord de Paris, organisées par la ville de Choisy-le-Roi dans la cadre de l’année croisée France-Vietnam.

Contact
 
TCHITUNDU-HULU Rock Art
DV, 41 min, 2014 ACA LTFA Distribution: Label K
Art in Africa Collection by Rina Sherman
  Tchitundu-Hulu by Rina Sherman
TCHITUNDU-HULU Rock Art

A film about the paintings and engravings at two of the four rock art sites of Tchitundu-Hulu: Tchitundo-Hulo Mulume or man, and Tchitundo-Hulo Mucai or woman. The complex is located in the Moçâmedes desert, the furthermost northern extension of the Namib Desert. The two sites stand about a kilometer apart, the former, set on an inselberg, has multiple rock carvings, with an overhang or shelter with drawings on its roof and the latter is composed of a smaller shelter with two cavities.

Buy
TCHITUNDU-HULU Art rupestre

Un film sur les peintures et gravures de deux des quatre sites d'art rupestres de Tchitundu-Hulu : Tchitundu-Hulo Mulume ou homme, et Tchitundo-Hulo Mucai ou femme. Le complexe est situé dans le désert de Moçâmèdes, la partie la plus éloignée du nord du désert de Namib. Les deux sites sont environ un kilomètre l’un de l’autre, le premier est situé sur un inselberg et présente de nombreux gravures rupestres, avec un abri avec des dessins sur le toit, et le dernier est composé d'un abri plus petit avec deux cavités.

Buy
Déjeuner chez Michou
HD, Production: ACA LTFA Distribution: Label K
  Déjeuner chez Michou by Rina Sherman En cours :
Déjeuner chez Michou

Tous les mois, Michou accueille gracieusement ses amis du troisième âge pour un déjeuner-spectacle dans son cabaret, Michou's Folies, haut lieu de la nuit parisienne avec son célèbre show de transformistes, situé rue des Martyrs à Montmartre.


More
 
• FRANCOIS ROUSTANG Il se fait tard
Vidéo HD, 72 min, 2013, Production: ACA LTFA Distribution: Label K
VOICES Meetings with Remarkable People - Une Collection de Rina Sherman
  François Roustang by Rina Sherman
FRANCOIS ROUSTANG Il se fait tard

Le philosophe et hypnothérapeute François Roustang en conversation avec Rina Sherman sur la transe et la thérapie par l’hypnose, telles que pratiquées, d’une part en Occident, et, d’autre part, en Afrique, au pays Ovahimba, où l’ethnologue, Rina Sherman a effectué un séjour de sept années. Ancien jésuite, François Roustang a été psychanalyste au sein de l’école freudienne de Paris fondée par Lacan, avant de rompre avec cette discipline et de développer des travaux sur l'hypnose. Son dernier ouvrage s’intitule Le Secret de Socrate pour changer la vie (Odile Jacob, 2010).

Envoi hors EU nous Contacter SVP
Autres informations
• Maïa Wodzislawska PAULIN Une vie de rencontres
Vidéo HD, 71 min, 2013, Production: ACA LTFA Distribution: Label K
VOICES Meetings with Remarkable People - Une Collection de Rina Sherman
  Maïa Paulin by Rina Sherman Maïa Wodzislawska PAULIN
Une vie de rencontres

Maïa Wodzislawska PAULIN, en conversation avec Rina Sherman, évoque son enfance et la mort de son père à Auschwitz, puis, des rencontres marquantes de sa vie; celle avec le designer Pierre Paulin qu’elle a accompagné dans des étapes importants de sa vie, dont l’introduction du contemporain à l’Elysée pour le Président Pompidou et, plus tard, le mobilier « bleu-France » pour le Président Mitterrand. Conseillère du commerce extérieur et pionnière de la Francophonie, elle retrace son parcours hors normes avec légèreté et naturel.

 
• J. P. DONLEAVY I Write About People I Like
Video HD, 65 min, 2013, Production: ACA LTFA Distribution: Label K
VOICES Meetings with Remarkable People - Une Collection de Rina Sherman
 
J. P. DONLEAVY I Write About People I Like

J. P. Donleavy in conversation with Rina Sherman about his life as a writer, and a playwright in London. The Author talks about the roads that lead to critical acclaim for his innovative first novel, The Ginger Man. He comments on some of the important characters in his work and reads original notes from the manuscript of The Unexpurgated Code.

More
 
• Bernard du boucheron Mes livres sont des lieux
Vidéo HD, 99 min, 2012, Production: ACA LTFA Distribution: Label K
VOICES Rencontres avec des personnes remarquables - Une Collection de Rina Sherman
  Bernard du Boucheron by Rina Sherman BERNARD du BOUCHERON
Mes livres sont des lieux

Bernard du Boucheron en conversation avec Philippe Gény sur la littérature et sa manière d'être écrivain. Né en 1928, Bernard du Boucheron, énarque de formation, a occupé d'importantes fonctions dans l'industrie aéronautique, avant de publier à  76 ans le très remarqué Court serpent (Grand prix de l'Académie Française), suivi de Coup-de-fouet, Chien des os, Vue Mer, Salaam la France, et Mauvais signe, son dernier roman publié en 2012.

Envoi hors EU nous Contacter SVP
Autres informations
 
• CLAUDE LEVY-SOUSSAN Tout le monde a une chance
Vidéo HD, 56 min, 2012, Production: ACA LTFA Distribution: Label K
VOICES Rencontres avec des personnes remarquables - Une Collection de Rina Sherman
  Claude Lévy-Soussan by Rina Sherman CLAUDE LEVY-SOUSSAN
Tout le monde a une chance

Claude Lévy-Soussan en conversation avec Rina Sherman évoque son enfance au Maroc, l'histoire de sa famille en Egypte, son arrivée en France et son parcours dans le design et le mobilier international. Diplômée de HEC « jeunes filles », Claude Lévy-Soussan a été DG du groupe Mobilier International, elle a participé à  la création de l'association VIA, a été PDG de Castelli France SA et de la galerie Agora, avant de fonder la bourse Agora pour jeunes designers. Au fil de la conversation, un esprit de découverte et une énergie déployée à  mettre en valeur la création se dessinent alors qu'elle parle de valeurs comme le courage, la lucidité et l'amour.

Envoi hors EU nous Contacter SVP
Autres informations
 
• ALBERT SASSON Un itinéraire singulier
Vidéo HD, 90 min, 2012, Production: ACA LTFA Distribution: Label K
VOICES Rencontres avec des personnes remarquables - Une Collection de Rina Sherman
 
ALBERT SASSON
Un itinéraire singulier


Albert Sasson, Professeur en sciences biologiques et membre de l'Académie Hassan II des Sciences Techniques, en conversation avec Rina Sherman évoque, par la petite et la grande histoire, son enfance et sa vie au Maroc, sa carrière en France, la longue allégeance entre la famille royale du Maroc et sa famille, dont plusieurs membres ont été successivement tailleur du Roi. Il évoque aussi sa double identité juive et marocaine, la seconde guerre mondiale et le conflit israélo-palestinien.
Achats hors EU nous Contacter
 
• MICHEL BRAULT Le cinéma c'est ce qu'on veut en faire
Vidéo HD, 85 min, 2012, Production: ACA LTFA Distribution: Label K
VOICES Rencontres avec des personnes remarquables - Une Collection de Rina Sherman
  Michel Brault by Rina Sherman MICHEL BRAULT Le cinéma est
ce qu'on veut en faire

Michel Brault, chef de file du cinéma québécois depuis les années 50, auteur des Raquetteurs, de La Lutte ou encore de Pour la suite du monde, pionnier du cinéma direct, parle avec Rina Sherman de sa vie de cinéaste, de directeur de la photographie et de photographe et aussi de sa contribution technique majeure, qui a libéré le cinéma des contraintes techniques pour mieux révéler la vie et bien entendu de son travail sur la caméra KMT Coutant-Mathot Eclair avec Jean Rouch et à  la caméra pour Chronique d'un été de Jean Rouch et d'Edgar Morin.

Available with English Sub titles:
MICHEL BRAULT The Cinema is What You Want it to Be

Envoi hors EU nous Contacter SVP
Spécifiez VO FR ou English ST version
ou Région 02 or Region 01
Autres informations
• In the Outskirts of Venice - Dans les faubourgs de Venise
Vidéo HD, 10 mn, 2013, Production: ACA LTFA Distribution: Label K
CITIES Tableaux Mouvants - A collection by Rina Sherman
  Venice Rina Sherman In the Outskirts of Venice

Video photo urban poem of the outskirts of Venice

CITIES Tableaux Mouvants - A collection by Rina Sherman

Buy
Dans les faubourgs de Venise

Vidéo photo poème urbain des faubourgs de Venise


CITIES Tableaux Mouvants - Une collection de Rina Sherman
• RHODA SCOTT Music is Like Breathing
Vidéo HD, 1h18, 2012, Production: ACA LTFA Distribution: Label K
VOICES Meetings With Remarkable People - A collection by Rina Sherman
  Rhoda Scott by Rina Sherman
RHODA SCOTT  Music is Like Breathing

Virtuoso Jazz Organist Rhoda Scott talks ot Rina Sherman about her life, her music and her career as an organist, from her childhood as a pastor's daughter in the USA, learning to play organ in churches to the Saint-Germain jazz clubs and the Olympia of Paris.
A most inspiring musician and woman.

For purchase outside EU please contact us
Other Information
 
• I. Essuyer les larmes
Vidéo, 1h15, 2012, Production: ACA LTFA Distribution: Label K
Mes sept années avec les Ovahimba
  Rina Sherman Mes sept années avec les Ovahimba
I. Essuyer les larmes

Essuyer les larmes nous transporte au sein de la communauté Ovahimba d'Etanga, un petit village situé au nord-ouest de la Namibie.
Il nous plonge au cœur d'une passion entre une femme, son mari et son ami, et du procès qui les opposent, dont les conséquences risquent d'être dramatiques tant pour eux que pour leurs familles respectives et leur communauté.

En avant première :
Le 19 novembre 2011 au Musée du quai Branly

For purchase outside EU please contact us
Other Information

My seven years with the Ovahimba
I. Wiping the Tears

Wiping the Tears takes us to the heart of the Ovahimba community of Etanga, a small village in the north-west of Namibia. It immerses us in the passion between a woman, her husband and her friend, and the court case that ensues, the consequences of which are dramatic for them, their families and their community.

For purchase outside EU please contact us
Other Information
• JEAN TABET Une lueur d'espoir
Vidéo HD, 1h30, 2011, Production: ACA LTFA Distribution: Label K
VOICES Rencontres avec des personnes remarquables - Une collection de Rina Sherman
  Jean Tabet
JEAN TABET - Une lueur d'espoir

Jean Tabet, bibliothécaire, militant anticolonialiste et antifasciste parle de sa vie, son parcours, ses rencontres avec Henri Curiel, Mehdi Ben Barka...
Un homme hors du commun.


Envoi hors EU nous Contacter SVP
 
• ZELDA KAPLAN - A Need for Renewal
Video, 37', 2011, Production: ACA LTFA Distribution: Label K
VOICES Meetings with Remarkable people - A Collection by Rina Sherman
  RinaSherman ZELDA KAPLAN A Need for Renewal

New York personality Zelda Kaplan talks to Rina Sherman about her Human Rights work in Africa, abuse against women and New York night life.

For purchase outside EU please contact us
 
• Akayzwe & Urugangazi - Dance & Percussions from Burundi and Rwanda
Vidéo HD, 52, 2011, Production : ACA LTFA & L'association St-Jean du Grais - Carrefour des Cultures. Distribution : Label K
  rinasherman
Akayzwe & Urugangazi
Danses & Percussions
du Burundi et du Rwanda

Sur la prairie de Saint Jean du Grais, un vieux prieuré du XIIème siècle, perdu dans la campagne tourangelle, AKAYAZWE, les Percussionnistes du Burundi se donnent à  fond en chantant et en battant sur d'énormes tambours en bois.
Ils sont suivis d'URUGANGAZI, les Danseurs, chanteurs & percussionnistes du Rwanda. Danses d'hommes, de femmes, de guerriers, chanteurs et percussionnistes se succèdent, laissant leurs ombres jaillir sur des murs bientà´t millénaires.

acheter
extrait
Akayzwe & Urugangazi
Dance & Percussions
From Burundi and Rwanda

On the prairie of Saint Jean du Grais, an old priory of the twelfth century, lost in the Touraine countryside, AKAYAZWE, the Drummers of Burundi give their all, singing and beating on huge wooden drums.
They are followed by URUGANGAZI, dancers, singers and drummers of Rwanda.
Dances of men, women, warriors, singers and drummers follow each other, leaving their shadows to burst on the walls soon to be millennary.


buy excerpt
• ANDRES SERRANO I take Pictures
Video, 54', 2010, Production: ACA LTFA Distribution: LabelK
VOICES Meetings with Remarkable people - A Collection by Rina Sherman
  Andres Serrano
Andres Serrano
ANDRES SERRANO I Take Pictures

In a conversation with Rina Sherman, photographer Andres Serrano talks about his work as an artist, and as a collector of Christian art. He evokes the effect that his landmark work "Piss Christ" 1989, had on his career and the contemporary art community of funders, art centers and artists at large.

Purchases outside EU, please contact us
 
• Paris de mes exils | Paris of My Exiles
Vidéo, 48’, 2009, Production: ACA LTFA Distribution : Label K
  paris
© Rina Sherman
Paris de mes exils

Après sept années de vécue avec des Ovahimba en Namibie et Angola, Rina Sherman est de retour à Paris, ville où elle s’est exilée en 1984 d’Afrique du Sud. Ce retour coïncide avec la mort de trois grands amis : Jean Rouch - cinéaste, mentor et copain, Didier Contant – grand reporter et âme sœur, le Chef d’Etanga, patriarche de sa famille Omuhimba, père de sa vie.
Rina Sherman porte à l’écran un poème urbain sur la vie en ville au travers une réflexion sur les droits de l’homme, la liberté d’expression face à l’impunité, le cinéma et ses retrouvailles avec la « vie-ville » après une rencontre intense et riche avec une famille africaine aux valeurs et éthique intactes.


info ex

Version française - Envoi hors EU nous contacter
Paris of My Exiles

Following seven years of communal life with the Ovahimba in Namibia and Angola, Rina Sherman is back in Paris, city in which she took up exile from South Africa in 1984. Her return coincides with the death of three close friends: Jean Rouch – filmmaker, mentor and pal, Didier Contant – grand reporter and âme sÅ“ur, the Headman of Etanga – patriach of her Omuhimba family and father of her life.
Rina Sherman brings to the screen an urban poem about urban life through a her thoughts on human rights, freedom of expression, the cinema and her return to city life, following and intense and rich encounter with an African family whose values and ethics are intact.


Current Anthropology: An Exercise in Reflexivity (Sherman's Paris of My Exiles)

 

English Version - For purchase outside EU please contact us
• Keep the Dance Alive | Que la danse continue
Vidéo, 75' - 2007 / 52' - 2008. Production: ACA LTFA Distribution: DER
 

danse
Ondjongo Dance Playing, Etanga

Keep the Dance Alive

A film about the music dance and spirit possession practices of the Ojtiherero language-speaking groups of north-western Namibia and south-western Angola. They are the Ovahimba, Ovadhimba, Ovahakaona, Ovakuvale, Ovatjimba... They are different but share a common culture and belief systems. The film explores the various ways in which music and dance transcend their everyday lives from infancy to death.

American Anthropologist

Visual Anthropology Film Reviews
Keep the Dance Alive
Scott Edmondson

read

Que la danse continue

Un film sur des pratiques de musique, de danse et de transe de possession des groupes de langue Otjiherero du nord-ouest namibien et du sud-ouest angolais. Ils sont Ovahimba, Ovadhimba, Ovahakaona, Ovagambwe, Ovakuvale, Ovatua. Ils partagent tous une même culture et un même système de pensée. Le film explore les différentes façons dont la musique et la danse transcendent leur vie quotidienne de la petite enfance jusqu'à  la mort.

info acheter

• Ovaryange Tji Veya | When Visitors Come | Quand les invites arrivent
Vidéo, 30', 2006, Production : ACA LTFA Distribution: DER
  visitors
The Ovahimba Years: Work-in-Progress, FNCC, Windhoek
When Visitors Come

The film is about the relationship between Rina Sherman, filmmaker and ethnographer and an Omuhimba family with whom she lived for seven years, filming and photographing aspects of their everyday and ritual lives. Halfway through her tenure in the field, Rina Sherman presented a multimedia exhibition, entitled "The Ovahimba Years: Work in Progress" in Windhoek, Namibia. A group of young people from the community of Etanga participated in the exhibition. The film explores the evolution of this relationship that lead to the exhibition, shows the group of young people discovering the presentation of their cultural heritage at the exhibition, holding performances as part of the programme presented, and shows the resulting discussions and consequences of the exhibition, once everyone is back in Ovahimba country. "Ovaryange Tji Veya" is a film about an anthropologist in situ, and evokes several notions central to fieldwork, such as the nature of the bond between the observer and the observed, the observed observer, participant-anthropology and emotion as possible vector or hindrance in fieldwork.

Reviewed in Anthropology Review Database

 read

Quand les invités arrivent

Le film porte sur la relation entre Rina Sherman, cinéaste et ethnographe et une famille Omuhimba avec qui elle vécu pendant sept années, en filmant et photographiant aspects de leur vie quotidienne et rituelle. A mi-chemin de son séjour de terrain, Rina Sherman a présenté une exposition multimédia intitulée « Les années Ovahimba : Travaux en cours », à  Windhoek en Namibie. Un groupe de jeunes gens de la communauté d'Etanga a participé dans l'exposition. Le film explore l'évolution de cette relation qui a rendu l'exposition possible et montre le groupe de jeune gens pendant qu'ils découvrent la représentation de leur patrimoine culturel lors de l'exposition. Ils donnent des performances et on les montre les discussions et conséquences de l'exposition une fois tout le monde rentré au pays Ovahimba. « Quand les invités arrivent » est un film sur une anthropologue in situ, qui évoque plusieurs notions importantes du travail de terrain, comme le lien entre l'observateur et l'observé, l'observateur observé, l'anthropologie participative et de l'émotion comme vecteur ou obstacle dans le travail de terrain.

Projections : 2007 : Rencontres Paris-Berlin - Cinéma Entrepôt, Paris

 
• Kurakurisa Ouruvi | Shake Your Brains | Secoue ton Cerveau
Vidéo, 50', 2000, Production : ACA LTFA Distribution: DER
  Shake Your Brains
Shake Your Brains

A film about alcohol abuse in the Kunene North Region of Namibia. It was made to alert the youth of the detrimental effects of alcohol abuse. The film provides and overview of alcohol abuse amongst the Ovahimba and Ovadhimba communities of Kaokoland. A number of members of these communities provide moving and sometimes amusing witnesses of the devastating and often tragic effects of alcohol abuse.

Shake Your Brains
Secoue ton Cerveau

Dans le film, Secoue ton cerveau, Rina Sherman explore l'univers de l'abus d'alcool dans la région Kunene Nord, en Namibie, où, pendant sept ans, elle a réalisé une étude ethnographique multimédia sur le patrimoine culturel des Ovahimba. Femmes, hommes et enfants, livrent des témoignages touchants et parfois amusants des effets dévastateurs et souvent tragiques de l'abus d'alcool dans leurs foyers, leurs familles et leurs communautés.

acheter
• Voyage, Voyage - La Namibie
Video, 41 mn, 1999. Production: JBA Productions for the series, VOYAGE, VOYAGE of LA SEPT ARTE
  brains
Ovaherero Women
Voyage, Voyage - La Namibie

« Dans les faubourgs d'Opuwo »

Rina Sherman revient d'un séjour d'un mois en Namibie chez les Ovahimba, à  Opuwo. Cette musicienne, ethnologue, cinéaste et écrivain a rapporté un "carnet de voyage" qui associe minutie documentaire et imaginaire débridé.
"Le dernier bout de la route s'étend droit devant, avant que l'on descende dans la plaine entourée de hauts plateaux. Des rangées de petites maisons se tiennent sur une colline comme sur le pouce d'un géant. En bas, dans le village, se trouvent les grandes maisons. Là, tout ce qui est fenêtre ou porte est couvert avec de la gaze dans un effort vain contre la poussière fine que les vents hivernaux amènent en nuages et tourbillons. Opowo est le genre d'endroit qu'un étranger peut traverser sans s'en rendre compte..." (Rina Sherman)

Avec sa caméra-stylo, le réalisateur-voyageur filme en toute liberté, au gré de ses impressions et de ses émotions. La Namibie entre documentaire et imaginaire débridé. En quelques séquences et grâce à  un récit à  la première personne, Rina Sherman nous renvoie au plaisir de fréquenter le monde.

April 1999, National Gallery of Namibia, First Notes from the Field
Avril 2004, Cinémathèque française, Cinéma et anthropologie filmique, Chroniques d'un autre regard



Voyage, Voyage - Namibia

"In the outskirts of Opuwo"


Traveling to Ovahimba country means going back to a time that no longer exists, but that nevertheless shows the way to an Africa of tomorrow. In the outlying districts of Opuwo, a town in Kaokoland, the filmmaker lives to the rhythm of the Ovahimba. In this former army barracks turned into a melting pot of cultures, the papayas are ready to be tasted before they get ripe - Rina Sherman knows, she was there.

 

• Urban Dance Southern Africa
Video, 72mn, 1996. Production : ACA LTFA
  Bulawayo dancing
Bulawayo Dancing
 
• This is my Regular Album
Four one-minute films for the project, «Lumière 2000» of the GREC. 16 mm 4 mn, 1996.
  album

Plusieurs cinéastes ont accepté de tenter le coup d'une minute de cinéma en toute liberté, à  la manière des opérateurs Lumières.

This is My Regular Album

• Sous le pont...
An American boat passes under the Alexandre III bridge with the Eiffel tour in the background.
• Sur la voie express
Cars rush by as an American boat follows its course.
Derriere la bibliotheque
Besides the building site of the Grand Bibliothèque in Paris, a train arrives.
• Depuis le balcon
At 1 am the lights on the Eiffel tour are turned off.


Selection : SRF, Short Film Day, Cannes Film Festival, 1996.

 
• Walahi-Wo!
BetaSP, 2h15, 1995/7. Production: ACA LTFA
  hugh
Walahi-Wo!

A concert film of Hugh Masakela and a company of South African musicians, including Dolly Rathebe, Dorothy Masuku, Mara Louw, Mbusi Mhlongo, Jonas Gwangwa, Bayete, The Elite Swingsters, etc.
Concert held as part of the exhibition, Afrique du sud : Musiques de liberté, La Villette, Paris

buy
 
• Welcome | Bienvenue
BétaSP, 14' 51", 1995, La Villette
 
Nelson Mandela Voting
Welcome - Bienvenue

For the Exhibition Afrique du Sud, Musiques de liberté (Grande Halle de La Villette in Paris, May 1995), I was curator of the audiovisual displays, of which a presentation of archival images displayed on a large screen at the entrance of la Grande Halle. This presentation, Welcome - Bienvenue, was composed of images or sequences from films on South Africa. The management of the exhibition had acquired permissions from the rights owners (Directors and or producers) for using their images for this presentation for non-commercial usage.
This presentation figures here as a simple trace of my work and has never been commercialised in any way. It is made available only on this Web site dedicated to my work. The names of the rights owners are listed in the end credits of the presentation.

buy
Bienvenue - Welcome

Dans le cadre de la manifestation Afrique du Sud, musiques de liberté (Grande Halle de La Villette, mai 1995), j'étais commissaire du parcours audiovisuel, dont une présentation d'images d'archives proposée sur grand écran à  l'entrée de la Grande Halle. Cette présentation, Welcome - Bienvenue, était composée d'images ou de séquences de films sur l'Afrique du Sud. La direction de la manifestation avait obtenu l'autorisation des ayants droit (réalisateurs et ou producteurs) pour l'utilisation de leurs images pour cette présentation pour un usage non commercial.
Cette présentation figure ici comme une simple trace de mon travail et n'avait pas été où n'est en rien commercialisé. Elle est disponible uniquement sur ce site consacré à  mon travail. Les noms des ayants droit des différents films figurent dans le générique de fin de la présentation.
• M. M. les locataires
16 mm, 64 mn, 1995.Production : ACA LTFA
  mmll
Jean Rouch as Father of the Bride
M. M. les locataires

Avec les habitants de la ville de Noisy-le-Sec et les invités, Jean Rouch, Germaine Dieterlen, Féodor Atkine, Géno Lechner, Thierry Dubost et Siné.
Un film sur la vie en ville, une histoire en fragments, où quelques habitants évoluent dans un univers où des escaliers conduisent aux bretelles d'autoroute, où les portes d'un cimetière s'ouvrent sur un bassin vide, où les enfants jouent dans des piscines desaffectées, où une jeune mariée se lave dans une baignoire sans eau.


 
Achats hors EU nous Contacter
Autres informations
M. M. les locataires

In Noisy-le-Sec, a city-suburb in the North-East of Paris, the city forms a human landscape, painted from one encounter to the next. The characters participate in the invention of a story exploring past, present and future in parallel. In close contact with a handheld camera, they tell the stories of their lives and improvise a tale that is both authentic and imaginary. The urban images chosen as decor are complimented by a sound universe alternating between invented and live sounds.

• Bantu Education
S8 mm/video, 30 mn, VF & EV, 1994. Production: ACA LTFA
  RinaSherman
Meisie Mosimane and Rina Sherman
Bantu Education

A South African dress designer Meisie Mosimane comes to Paris to have clothes made up in the Goutte d'or neighbourhood of Paris. An intimate view of a certain Paris. A mix of exile and immigration.

Bantu Education

Selected: 9th Festival du Film les traditions du Monde, Saintes
English Version - For purchase outside EU please contact us
Bantu Education

Bantou éducation est un aperçu intimiste d'un certain monde africain à  Paris. Sud africaine, styliste, Meisie Mosimane, vient à  Paris pour faire confectionner des vêtements par des couturiers maliens installés dans le quartier de la Goutte d'or. Sans parler un mot de français et, avec seulement quelques adresses en poche, Meisie se retrouve perdue à  Denfert Rochereau le jour de son arrivée. C'est le début d'une aventure parisienne qui va durer deux semaines... Passant en voiture, un homme africain la remarque et propose de l'emmener à  sa destination. C'est le début d'une amitié, mais aussi d'une collaboration. Ensemble, ils élaborent le projet d'acheter une machine à  broderie que Meisie compte ramener avec elle en Afrique du Sud. Meisie m'interroge sur un éventuel retour en Afrique du Sud. Je l'accompagne dans sa découverte de la vie des africains en site urbain; parfois en compagnie de Johan, poète afrikaans de Durban, en visite à  Paris. Celui-ci la sonde sur l'éducation des enfants, les rapports homme-femme... Au nord de Paris, elle rencontre une camerounaise, Mado, coiffeuse, qui nous raconte sa vie au village, puis à  Paris... Si Bantou éducation est un film qui porte sur la chance que peut apporter une rencontre de hasard, c'est aussi un film sur l'amitié entre deux femmes sud-africaines.
Version française - Achats hors EU nous Contacter
• An Egg with no Shell | L'œuf sans coquille
35 mm, 13 mn, 1992. Productrion: ACA LTFA
  oeuf
Thierry Dubost and Jean Rouch
An Egg With No Shell

A male diva sings in a counter-tenor voice whilst massacring chickens of all kinds brought to him by his butler, Jean Rouch. Until a slave provides proof of his love for the chicken, which he has tucked under his arm. A film-opera based on a poem and a theme composed by the director.

 World Sales
L'œuf sans coquille

Un film-opéra où un homme-diva (Thierry Dubost) chante avec une voix de contralto alors qu'il massacre la poule sous toutes ses formes que lui apporte l'homme en queue de pie (Jean Rouch). Jusqu'à  ce qu'un esclave vienne lui apporter la preuve de son amour pour la poule qui est blottie sous son bras...C'est alors que le cauchemar bascule dans le rêve.

 Vente France
• eKhaya retrouvée, pays d'ombres | eKhaya Revisited, Land of Shadows
Video Hi-8/16 mm, 52 mn, VF & EV, 1990-2. Production: ACA LTFA
  rinasherman
eKhaya Revisited, Land of Shadows

eKhaya Revisited, Land of Shadows, is a film about my return visit to South Africa after seven years of exile in France. Several years of banishment had intensified my desire to return, and my imagination was most often captured by the moments of recognition and surprise given rise to by this visit. Shot entirely handheld, the aim was to establish a first person rapport between my family, unknown neighboring communities, the environment and myself. Camera in hand, I left in search of my souvenirs, real or invented by absence. I found my parents six years older, my family and the landscapes that shaped my childhood. I also discovered people and places I had imagined from the echoes brought to me by newspapers, postcards, books and words.

Selected: Etats Généraux du Film Documentaire, Lussas. Bilan du Film Ethnographique, Paris. Vues d'Afrique, Montréal. Dei Popoli, Florence, Riminicinema, Italie.
Broadcast on Planète Cable, 1993.


more
English Version - For purchase outside EU please contact us
eKhaya retrouvée, pays d'ombres

eKhaya retrouvée, pays d'ombres est un film sur mon voyage de retour en Afrique du Sud après sept ans d'exil en France. Plusieurs années d'interdiction ayant intensifié l'attente du retour, je me suis surtout attardée sur la reconnaissance et l'étonnement que m'a suscité ce voyage. Tourné entièrement à  la main, le but était d'établir un rapport à  la première personne entre ma famille, des communautés voisines, l'environnement et moi-même. Caméra à  l'épaule, je suis partie me confronter à  mes souvenirs, réels ou créés par l'absence, pour retrouver mes parents vieillis de six ans, mes proches et les paysages qui ont encadré mon enfance. Je suis également partie découvrir des gens et des lieux que je me suis imaginés à  partir d'échos que m'apportaient journaux, cartes postales, livres et paroles.

Selected: Etats Généraux du Film Documentaire, Lussas. Bilan du Film Ethnographique, Paris. Vues d'Afrique, Montréal. Dei Popoli, Florence, Riminicinema, Italie.
Broadcast on Planète Cable, 1993.


eKhaya
Version française - Achats hors EU nous Contacter
• Entrée et sortie avec Suzanne | Entrance and Exit with Suzanne
S8 mm, 15 mn, 1984. Production: ACA LTFA
 
Entrance & Exist with Suzanne
A day in the life of a nursery nurse in the Lilas Clinic near Paris. Suzanne has developed a special massage technique for the newly born.
Entrée & Sortie avec Suzanne
Une journée dans la vie d'une puèricultrice à la Clinique des Lilas. Suzanne a développé une méthode de massage pour des nouveaux-nés.
• Chicken Movie. Cluck!
16 mm, 20 mn, 1984.Production : ACA LTFA
  chicken
Chicken Movie. Cluck!

A chauffeur drives his Madam about in downtown Johannesburg; visits to friends, townships, wastelands. The trip ends with a nuptial-funeral ball where the men dance to the cock's crow and the rhythm of Zulu music.

 World Sales
Chicken Movie. Cluck !

Johannesburg en début des années 80. Un poème urbain qui évoque un certain esprit du temps de la période d'état d'urgence en Afrique du Sud. Un chauffeur conduit sa Madame dans les environs de Johannesburg ; des visites à  des amis, des townships, des terrains vagues. Le voyage se termine avec un bal nuptiale-funèbre où les hommes dansent au chant du coq et le rythme de la musique zoulou.

 Vente France

• Talking Heads
Video U-matic, 60 mn, 1983 (Film lost ?).
  log
Talking Heads
Interviews with the intelligentsia of Johannesburg expressing themselves in favour of a multimedia art space for the performance art group, Possession Arts.
 
• Antics of the Artists | Bouffoneries des artistes
16 mm, 7 mn, 1983. Production : ACA LTFA
  art
Antics of the Artists

Around the pool an array of creatures move about. A scene of the famous novel Seven Days at the Silbersteins by Etienne Leroux to the music of Peter Klatzow, Still-life with Moonbeams.

 World Sales
Bouffoneries des artistes

Autour de la piscine, un tableau de créatures se meuvant. Une adaptation libre d'une scène du célèbre roman « Sept jours chez les Silbersteins » d'Etienne Leroux, avec de la musique de Peter Klatzow, « Still Life with Moonbeams ».

 Vente France

• Eugene Jardin, Portrait of a sculptor
16 mm, 7 mn, 1983. Production : ACA LTFA
  RinaSherman
Eugene Jardin, Portrait of a Sculptor

Portrait of a South African born sculptor, living on the US West coast, filmed during a return visit to Johannesburg for an exhibition of a series of portraits of Woody Allen, Jody Foster and the likes...

January 17, 1986|COLIN GARDNER

Also on display is a series of painted fiberglass sculptures by Eugene Jardin, a South African artist now living in Los Angeles. Jardin's grotesque fusion of human and animal forms exploits art historical motifs drawn from Assyrian and Greek mythology (hunters and their prey), as well as Etruscan funerary sculpture. The works' overt primitivism masks an analytical undercurrent, that of expressing emotional states through an ongoing sculptural vocabulary (kinetic distortion, idiosyncratic balance and spatial parameters) as well as such archetypal concerns as power and the subconscious. The work is more successful conceptually than aesthetically, largely because Jardin cloaks his historical sources in an overly accessible Pop sensibility that tends to undermine the integrity of his vision. (Michael Kohn, 313 N. Robertson Blvd., to Feb. 8.)

   
 
         Home | Writing | Film&Vidéo | Photography | Multimédia | Ethnography | About | Contact | Links | Legal Information              Designed and maintained by Rina Sherman©